Либерально-демократическая партия России
Пятница, 24 Января 2020
ЛДПР
-- Регион --

Новая брошюра от ЛДПР – «Говорить по-русски»

24 Декабря 2014 19:10 | 15475

К 25-летнему юбилею партии вышло в свет очередное издание – карманный словарь «Говорить по-русски».

«Мы русские! С нами Бог, с нами Русская земля! С нами культура и героическая история России! С нами великий и могучий русский язык, вобравший в себя силу, достоинство и благозвучность всех основных языков Европы и не потерявший своих лучших качеств, доставшихся нам от предков! Цените его и оберегайте!» - обращается к читателям со страниц издания лидер ЛДПР Владимир Жириновский.

Действительно, мы не рабы, мы должны говорить на собственном, русском языке. Надо запретить использование в России заимствованных слов. Зачем говорить «перфоманс», когда есть русское слово представление? Зачем говорить «дилер», когда есть посредник? Скоро нас, русских, и вовсе заставят ставить в речи английское произношение. Все, кто этого добивается, бьют по русской культуре, по самой России.

Авторы издания отмечают, что особенно это касается СМИ. Журналисты широко используют иностранные слова, забывая о массе русских аналогов. Владимир Жириновский убежден: за это надо штрафовать и увольнять.

Пора освободить русский язык от мусора и иностранных слов. Будем давать список слов, которые нельзя употреблять, когда вместо них есть нормальные русские аналоги! Будем биться, чтобы на столе у каждого журналиста, репортера, радио- и телеведущего был этот список, чтобы звучал наш красивый русский язык!

Карманный словарь на каждый день «Говорить по-русски» представляет собой сборник самых часто употребляемых англицизмов и их русских аналогов, порой более удобных для произношения. К примеру, «дайджест (digest) – обзор; маркетинг (marketing) – сбыт».

Говорите по-русски правильно!

По вопросам получения и распространения изданий ЛДПР обращайтесь в Центральный Аппарат партии: Москва, 1-ый Басманный пер., д. 3, стр. 1, тел. 8 (499) 263-12-49

Комментарии (5) Оставить комментарий
дарья

обнимаю ваши мысли !

27 Декабря 2014 02:16
Эдуард Квыч

В Советском союзе по литературе в школе проходили русских классиков, а сейчас во втором классе читают "Хоббита"? Это кстати, кто? По виду, похож на беса из "Вечера на хуторе близ Диканьки."

27 Декабря 2014 17:00
Guga

хоббита? ПОЗОр. Вернуть три часа в неделю русскому языку)литературе и три часа Истории России.!

29 Декабря 2014 05:19
Владимирр

Прочел брошюру,что хочу сказать.По теории Владимира Вольфовича, нужно срочно сокращать словарь "русского языка".

Реклама - от лат. reclamare — «утверждать, выкрикивать, протестовать» Максимум - от лат. maximum «чрезвычайно сильно» Пик - от франц. рiс — «то же» Санкционировать - от лат. sanctio «нерушимый закон, незыблемое узаконение» Шок - от франц. choc, от франц. сhоquеr, предположит. от франкск., родств. нидерл. schokken «толкать, сталкивать». Мотоцикл - от франц. motocycle, от франц. moto- от лат. moto «непрерывно двигать» + франц. cycle «велосипед», далее от лат. cyclus, из др.-греч. κύκλος «круг, окружность», восходит к праиндоевр. *kʷel- . Русск. мотоцикл заимств. в XX в. из франц. яз. Доллар - от нем. thaler «талер», далее от thal «долина» — по названию Saint Joachim’s thaler — «из долины святого Иоахима» Плакат - от франц. placard «афиша, плакат» Транспарант - лат.transparent - прозрачный Товарообмен - товар из тюркск., ср.: уйг. tаvаr «имущество, скот» Лидер - от англ. leader «тот, кто ведёт» Тарификация - от итал. tariffa «расценка», далее из арабск. تعرفة (tʿariffa) «извещение об оплате», далее из arafa «извещать». Русск. тари́ф — уже в Уст. морск. (1724 г.); заимств. через нем. Таrif или франц. tarif Сверхпопулярный - лат. popularis «народный; популярный» Радиодоступ - радио от лат. radiare «испускать лучи, сиять, сверкать», из radius «палочка, спица, луч, радиус» Культуризм - лат. cultura «возделывание, обработка; воспитание» Тренировка - старофранцузское – trainer (воспитывать, приучать к дисциплине, дрессировать, тренировать(ся)). В русский язык слово пришло из французского при посредстве английского в XIX в. Премия - лат. praemium (мн. ч. praemia) «награда, вознаграждение; добыча» Экран - франц. écran, из ср.-франц. escren, далее, предположительно, из германск., ср.: ср.-нидерл. scherm, франкск. *skrank. Марка,марочность - нем. яз., где Marke — производное от merken "обозначать" < др.-в.-нем. merken "помечать". Марка буквально — "знак, отметка". Модная,старомодный - Заимств. в начале XVIII в. из франц. яз., где mode < лат. modus "манера" < "правило, мера", того же корня, что греч. metron "мера", готск. mitan "мерить", мера¹. Ботинки - bottine «башмак», далее из botte «сапог», далее из bot «искривлённый» Фон - франц. яз., где fond "основание" < лат. fondus Штучка - от ср.-в.-нем. stücke «штука, кусок»,заимств. из нем. через польск. sztukа Игроман - мания др.-греч. μανία «бешенство, безумие; восторг» Талант - от др.-греч. τάλαντον «вес; талант» Утрировать - франц. outrer «преувеличивать, утрировать», из outre «сверх, кроме», Эффектный - лат. effectus «исполнение, действие, эффект» Дотация - лат. dotatio — дар, пожертвование Стипендия - лат. stipendium «солдатское жалованье» Национализация - от франц. nationalisation «национализация, огосударствление», от гл. nationaliser «национализировать», далее от прил. national «национальный, народный», далее из nation «нация, народ», далее из лат. natio «рождение, происхождение; племя, народ», от гл. nasci Рычаг,рычажок - rycząg "шкворень на передней оси телеги", из ср.-в.-нем. *rîtstange -- то же, из др.-в.-нем. rîdan "вращать", ср.: шведск. vridstång "рычаг", vridа "вращать". И это только на 6 страницах...А вообще я считаю такие предложения глупостью и борьбой с ветряными мельницами.Ведь языки Европы произошли от единого праиндоевропейского языка, имеют общие корни поэтому чётко определить, что "вот тут наше,а вот тут нет" неимоверно сложно да и не имеет смысла. Сравните: смола,смог,smoking,smoke,смуглый - все они от одного праиндоевропейского корня - smo.Зачем искать врагов? Ведь те же англичане не призывают к замене слов sputnik, kulak, sovkhoz, vodka, kvass, samovar, babushka и др. Так же и с другими заимствованиями (особенно французскими).

6 Февраля 2015 20:00
depalt

Спасибо, скачал.

22 Ноября 2015 07:30
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите или зарегистрируйтесь.
Член фракции ЛДПР в ГД Иван Сухарев, курирующий по линии партии Республику Башкортостан, посетил башкирскую Федерацию Окинава Годзю-Рю Каратэ-до. Парламентарий вручил благодарственное письмо президенту Федерации Дамиру Шаматову за его вклад в развитие спорта